〖本字幕由 - 極彩花夢 - 制作说明〗
〖極彩花夢〗
我们是字幕组——但在这之前,我们是ACG爱好者。
本组没有义务满足任何其他个人/组织。
本组支持高强度对线。不服的人给你一拳。
需要事先强调的事项:
转载不需要经过我们同意,但转载时请勿直接提及本组。
如果您想修改字幕并发布,请去掉第一行注释及「署名」部分。
许多可能的问题不会赘述,对我们组有意见欢迎来对线。
TG群:
https://t.me/KyokuSai
TG频道:
https://t.me/KyokuSaiYume
〖定型说明〗
Q:为什么会有1080P60FPS?为什么要超分补帧?
A:因为大部分里番仅有480P,原生1080P非常少。而如果您更愿意参考480P,我们也会将其单独列出。而补帧只是提供一个可能的选择,不喜欢的话也同时提供了未补帧的。
请不要教我们这些处理的坏处,我们知道超分没细节可言知道补帧会破坏原有表现。
Q:为什么文件这么多这么复杂?不考虑保种压力吗?
A:DVD内封+1080P和1080P60FPS分别对应的简中+繁中+简繁内封,如果为双语则会有5个字幕文件。简/繁/内封的结构是绝不会改变的。我们不会考虑保种压力,下载您需要的部分即可。
Q:各种参数是什么意思?
A:[KyokuSai]、[極彩花夢]是本组署名,其后跟的是厂商名。
[x265_10bit]、[x264_8bit]中x264、x265分别对应H.264、H.265两个视频编码,8bit、10bit则为色彩深度。皆为后者较优但前者兼容性强,当然具体差距非常大,如有兴趣请自行了解。
[CHS]、[CHT]、[CHS_JPN]、[CHT_JPN]、[JPN]分别对应简体中文、繁体中文、简日双语、繁日双语、日本语。
Q:为什么更新这么慢?
A:也不是说我们要把字幕做得多“好”,但我们会将字幕认真地当做我们的作品而尽量做得精致一点。
因为有收到过「不需要做那么精致」这类的反馈,我们也清楚字幕对象只是受众不能广的里番而已,但作为制作者的我们更清楚做精致的“不必要性”。至于我们为什么还是会选择做精致,并不是因为什么冠冕堂皇的理由,更多的只是纯粹的理想热爱而已。
事实我们可以做得很快,快的话有片源后24小时内就能完成。但一般的速度都是需要连续10-20小时做16-18分钟的里番。
或许分集会因为厨力爆发等情况而做得很快,但合集多半漫长。
Q:分集和合集中的内容有区别吗?
A:我们可能会发布4个版本,TG频道/分集/月度合集/年度合集,“准确性”一般依次递增。取决于字幕或片源是否有修正/变更,如有变更则会在其后续修改。
Q:为什么月度合集中会缺少部分番?
A:多为本组过于不喜欢的作品,例如PORO的里番,但这部分番会在后续发在TG频道,以及年度合集。
也就是年度合集将是最齐全最“准确”的。
Q:在招募吗?
A:本组情况较为特殊,如果仅为学习交流还是推荐加入其他组吧。但也不是说不能加入我们,你不要误会了!哼!
Q:为什么会有碎碎念?为什么有好多不像字幕组该做的行为?
A:要你管我们。
Q:如果天降美少女,她会是什么样的?
A:巨乳黑长直学姐,不介意是魅魔,不介意真空,不介意女仆装或者修女装,不介意抖S,真的不介意。
实在不行那退一步要涩涩一点的总行了吧。
〖尾语〗
from 花菓
寄哩,这阵子有不少麻烦且不可抗的私事,合集只能晚点了
甚至之所以不是和第二话一起发,也是因为先说下晚点了!
晚点了!又晚点了!
果咩纳塞!
会尽快赶上进度的!(虽然甚至有些没来得及的都已经一个多月了)
没有下次了!(只要不立多久做完的flag就不会有下次)
如果有下次那也没有下下次了!